Conexión a Internet; acceso a Internet; PCs con acceso a Internet para todos los participantes; proyector.
Movie Maker – http://windows-movie-maker.en.softonic.com/download
iMovie – http://www.wondershare.net/
YouTube editor – http://www.iskysoft.us/download.html
http://dictionary.cambridge.org/
http://dictionary.reference.com/
http://www.merriam-webster.com/
http://www.oxforddictionaries.com/
Encontrar las palabras adecuadas y pertinentes para la subtitulación en Internet o en un diccionario en línea, etc.
Formular frases apropiadas que correspondan a las acciones del / vídeo / clip de película, etc.
Trabajar como parte de un equipo y cumplir con la tarea asignada de acuerdo a mis conocimientos de idiomas.
Dar información relevante sobre los productos.
Aceptar la crítica y mejorar el rendimiento de mi lengua en consecuencia.
Los estudiantes:
TIenen que saber / estar listo para aprender a usar un programa subtitulado.
Deben ser capaces de utilizar términos y palabras relevantes y de ajuste de los subtítulos.
Deben ser capaces de encajar en los subtítulos de acuerdo con las respectivas fases de la película, clip de vídeo, etc.
Deben ser capaces de revisar su producto para que sea lógico.
El profesor:
Introduce la clase al proyecto y le dice a los estudiantes que naveguen por Internet para buscar un programa subtitulado de su agrado.
Los estudiantes:
Buscan un programa y lo prueban.
Intercambian experiencias y deciden sobre el mejor programa.
Se reúnen en grupos de 2-4 (el profesor puede querer poner a los estudiantes más débiles junto con los más fuertes o dejar que los estudiantes elijan sus propios grupos).
Navegar por internet (por ejemplo, YouTube) y buscar un clip de película / vídeo adecuado o crear su propia película / vídeo, etc. Longitud máxima de la película: 2 min.
En grupos, deciden sobre una película después de tratar de convencer a los otros acerca de sus ideas favoritas.
Deciden quién será responsable de qué tarea.
Se ponen de acuerdo sobre qué significados son los que se deben transmitir y luego formulan frases adecuadas que respondan a los pasajes de la película (con la supervisión y ayuda del maestro).
Envían mensajes de texto y un enlace a la película al profesor para la corrección / debate. Se discuten los cambios necesarios con el profesor.
Rellenan los subtítulos y producen un proyecto de película con subtítulos.
Comprueban si los subtítulos se ajustan a los pasajes, evitando subtítulos largos o complicados.
Publican la historia en internet (por ejemplo en padlet.com)
Presentan su producto a sus compañeros de clase.
Escuchan y reaccionan adecuadamente a las críticas dadas.
Dan información crítica sobre los productos de sus compañeros de clase y en su propio trabajo en equipo.
El profesor recoge los comentarios sobre los productos en un round robin o en la pizarra.
Los estudiantes vuelven a su trabajo y hacen los cambios necesarios basados en la retroalimentación de los compañeros. A continuación, vuelven a publicar la versión final de su trabajo.
Tarea se ha completado con éxito si:
Los estudiantes crean subtítulos coherentes adaptados a sus clips de película.
Los estudiantes compartieron sus documentos con sus compañeros de clase y reaccionaron a las películas de cada uno de manera significativa, concentrándose en el contenido en lugar de la lengua.
La finalización de la tarea es excelente si los subtítulos transmiten información adicional y enriquecen el significado de la película, en un idioma adecuado, y sin errores.
La finalización de la tarea es insuficiente si los subtítulos son incompatibles con las imágenes o el lenguaje es tan pobre que es ininteligible.
Antes de pedir a los estudiantes que usen un programa de subtitulado, el profesor debe probarlo.
Asegúrese de que todos los grupos tienen conexión a Internet.
El apoyo y las correcciones llevarán algún tiempo , por lo que hay que considerar tiempo suficiente para la subtitulación.
Los alumnos deberían
El uso de Internet y un programa de subtitulado podría motivar a los profesores y estudiantes a utilizar esta actividad más adelante.
La aplicación de las palabras podría enriquecer el poder lingüístico de los estudiantes.
Esta tarea puede ser utilizado en cualquier clase con cualquier tema de interés. Se adapta bien a cualquier plan de estudios.