Ortak ülkelerden dinleme ve video kayıtlarına internet erişimi (mümkünse taşınabilir aygıtlar ile: akıllı telefon, tablet veya diz üstü bilgisayar), dinleme ve video kaydı yapmak için aygıtlar, kelime işlemci program. Kayıt için en kolayı akıllı telefonlar gibi görünse de, tripoda yerleştirilmiş bir kamera ve mikrofonla dahi iyi sonuçlar elde edilebilir.
İnternet erişimi. Öğrencilerin kayıt cihazlarına gereksinimi vardır. Okulların da özel hayatın korunması kuralını ihlal etmeden internet üzerinden bilgi paylaşımını sağlayacak bir anlaşma yapması gerekmektedir (örn: Google+ gibi sosyal ağlarda kapalı grup oluştur
Birbirini Tanıma
Öğrenciler diğer ülkeden bir öğrenci ile çalışacakladır. Henüz karşılaşmamışlardır. Birlikte çalışabilmek için birbirlerini tanımaları gerekmektedir; kimdir, nerelidir, kardeş(ler)i var mıdır?
Görev öncesi girişten sonra, bu görev 4 bölüm ve bir görev sonrası değerlendirmedenoluşmaktadır;
Giriş
Öğretmen öğrencilere ne söyleyeceklerini ve duyacaklarını açıklar; sayı, isim, geldikleri yer, kardeş sayısı.
Öğretmen erek dilin alfabesi ve sayılarını tekrarlar (grubun büyüklüğüne bağlı olarak1 den 10’a veya 1 den 20’ye kadar).
Öğretmen öğrencilerin isimlerinin doğru olarak anlaşılmasının önemini vurgular; yanlış anlaşılmayı önlemek için öğrenciler isimlerini hecelemek zorundadırlar.
Öğretmen açık ve duyulabilecek şekilde konuşulması gerektiğini hatırlatır.
Öğretmen her öğrenciye bir numara verir.
Öğretmen daha sonra sınıfı küçük gruplara ayırır (bir grup örn: bir konuşmacı, bir kameraman ve bir yönetmenden oluşabilir).
Gruplar kendileri çalışırlar. Öğretmen gerekli olduğu durumlarda yardımcı olur.
Öğrenciler kendilerini şu şekilde tanıtırlar:
‘Merhaba. Ben (öğretmen tarafından verilen numara) numarayım. Adım (adı). Heceliyorum (harf harf hecelenir). Ben (yer) şuralıyım. Benim (sayı) kız kardeşim ve (sayı) erkek kardeşim var.
örnek:
Öğrenci kameraman tarafından görüntülenir. Yönetmen ise konuşmanın açık ve duyulabilir olup olmadığını kontrol eder.
Sırasıyla sonraki öğrenciler çekilir.
Öğrenciler filmi izleyip kalitesini kontrol ederler. Kalitenin iyi olduğundan emin olduklarında, filmi yüklerler.
2. Bölüm
Öğretmen diğer ülke öğrencilerinin tüm tanıtımları yüklediklerinden emin olduktan sonra her tanıtımı bir gruba verir. Daha sonra, her gruba doldurulacak tabloları verir.
Öğrenciler kendilerine verilen filmi yüklerler.
Öğrenciler grup halinde filmi izleyip söylenenleri anlamaya çalışırlar. Gerekli bilgiyi bulabilirler mi? Söylenenler konusunda fikir birliğine varana kadar filmi başa sararak tekrar izlerler.
Öğrenciler tablolardaki isim, yer ve kardeşler hakkındaki bilgileri doldururlar.
Öğrenciler tabloları yüklemeden önce tablolar tekrar kontrol edilir.
3. Bölüm
Öğrenciler yükledikleri filmi dikkatle izlerler. Diğer öğrenciler kendilerini nasıl tanıtmaktadır? İsimlerini nasıl hecelerler? Nereli olduklarını nasıl söylerler? Kardeşleri hakkındaki bilgiyi nasıl verirler?
Yapabileceklerini düşünüyorlarsa, öğrenciler 1. bölümde anlatıldığı şekilde kendilerini diğer dilde tanıtırlar.
Tüm öğrencilerin tanıtımlarının kaydı tamamlandığında, film tekrar tekrar kontrol edilir. Öğrenciler iyi olduğu konusunda tatmin oldularsa, film yüklenir.
4. Bölüm
Öğretmen diğer ülke öğrencilerinin tüm tanıtımları yüklediklerinden emin olduktan sonra her tanıtımı bir gruba verir. Daha sonra, her gruba doldurulacak tabloları verir. Tanıtımlar dikkatle izlenir. Diğer ülkenin öğrencilerinin sizin dilinizde söyledikleri anlaşılıyor mu? Söylenenler konusunda fikir birliğine varana kadar film başa sarılarak tekrar izlenir ve yüklenir.
Görev Sonrası Değerlendirme
Gruplar başarılı oldu mu?
(2. bölümde) dinleyenler dinlediklerini doğru bir şekilde anlayıp tabloları doğru şekilde doldurabildiler mi?
(3. bölümde) diğer dili konuşanlar kendi dillerini konuşan öğrencileri anlayıp tabloları doğru bir şekilde doldurabildiler mi?
Bilgilerin doğruluğunu anlamak üzere bütün tabloların kontrol edilmesi gerekmektedir. Doğruysa, öğrenciler kendileriyle gurur duyabilir. Doğru değilse, konuşanların daha açık konuşması dinleyenlerin de daha dikkatli dinlemeyi öğrenmesi gerekmektedir.
Pekiştirme aktivitesi
Heceleme aktivitelerinin kullanımı (örn. telefon alfabesi, NATO alfabesi gibi) öğrencilerin erek dilin alfabesine daha çok alışmalarına yardımcı olacaktır.
Konuşan kişi isimleri kendi ana dilinde hecelerken diğer ülkedeki dinleyici de yazmayı deneyebilir.
İzleme Planı
Öğrenciler temel görevleri başardıklarında, kendileri hakkında daha çok bilgi vermeleri istenebilir. Örn:
Bu dönemde öğrencilerin CEFR A2 düzeyine ulaşmış olmaları beklenmektedir.
Görsel üretme
Alfabe heceleme bağlamında öğrencilerden her harfe uygun fotoğraf ve/veya resim bulmaları istenebilir. Alternatif olarak, öğrencilerin her harf için bir resim çizmesi istenebilir.
Öğrenciler aşağıdakileri gerçekleştirdiğinde başarılı sayılır:
Bu aktiviteler başlangıç düzeyi içindir. Bu nedenle açıklamalarda anadil kullanmak gerekebilir. Ayrıca önceden erek dilde alfabenin ve sayıların tekrarlanmasında yarar vardır. Sınıfınızda 20 öğrenci varsa 1den 20ye kadar, 30 öğrenci varsa 1den 30a kadar yapılacak tekrar yararlı olacaktır.
Öğrencilere yönergeleri verirken yavaş, anlaşılır ve açık konuşulmalıdır.
Alfabe ve heceleme alfabesi için hazırlanmış pek çok web sayfası ve sesli materyaller vardır (bkz örn.https://en.wikipedia.org/wiki/Spelling_alphabet; bu adreste Latince, Yunanca ve Kiril alfabesi için örnekler bulabilirsiniz.
Bazı alfabeler sadece küçük çocuklar için tasarlandığından, öğrencilerinizin düzeyine uygun alfabeyi seçerken özenli olmalısınız.
Okulunuz henüz bir ortak bulamadıysa, , e-Twinning yararlı olacaktır. (https://www.etwinning.net/en/pub/index.htm).
Bu görev öğrencilerin kendileri hakkında detaylı bilgiler vermeleri istenerek (örn: hobileri, en sevdikleri ders, gelecek planları) daha yüksek CEFR düzeyleri için de uygulanabilir.
Bu görev ayrıca uygun BIT kaynaklarına uygulanabilir; örn. Video dosyası üretilemiyorsa öğrencilerden fotoğraf istenebilir.
Doğal konuşmacılarla etkileşim dil öğrenimi için ideal bir fırsattır. Ne yazık ki, doğal konuşmacılar her zaman bu yararları fark edemezler. Bu görevde tüm katılımcılar hem öğrenci hem doğal konuşmacı olarak yer almakta ve uluslar arası anlaşmaya katkıda bulunmaktadırlar.
Öğretmenler A1 düzeyinde bile öğrencilerin gerçek-hayat aktivitelerini yapabildiklerini göreceklerdir.
Başarılı öğretmen ve öğrenciler bir tatmin duygusu deneyimleyeceklerdir; öğrenciler öğrenmeye yeni başladıkları bir dilde gerçek-hayat aktivitelerini yapabildiklerini göreceklerdir.
Hem öğretmenler hem de öğrenciler doğal konuşmacılarla işbirliği yaparak otantik görevleri yerine getirme konusunda olumlu tutumlar edineceklerdir.
Hem öğretmenler he de öğrenciler başarı için anlaşılabilirliğin gerekliliğini anlayacaklardır.
Bu görev ulusötesi işbirliğinde her durumda kullanılabilir.